Você que acompanha o blog já deve ter percebido que meu sonho de vida é conhecer o mundo todo, ou pelo menos alguns países que são os cenários perfeitos dos filmes que passei a adolescência assistindo. Quando comecei a ver que esse sonho estava prestes a se tornar realidade, percebi que além de passaporte e planejamento, eu precisava aprender inglês. Não tive oportunidade de fazer um curso quando eu era criança ou adolescente, mas se você tem essa oportunidade hoje, aproveite-a, pois é sempre bom aprender algo novo, principalmente se for o idioma que abre as portas do mundo pra você.
Veja aqui embaixo os erros mais comuns de quem está começando a aprender inglês.
Atualmente, aprender outra língua é mais acessível do que na década de 90, quando a informação era mais restrito ao público. Encontrar um curso de inglês para iniciantes ideal que atenda às necessidades do aluno exige, primeiramente, a escolha da metodologia e material adequados, uma vez que é este sistema que garante o sucesso da aprendizagem.
Quanto mais interativo e dinâmico, melhor. Professores nativos dão completo suporte para o aluno, e o inglês quando empregado de acordo com as necessidades de comunicação do cotidiano, é assimilado de maneira mais natural e eficiente. Profissionais compreendem a necessidade de investir em um bom curso de inglês para iniciantes, especialmente no atual cenário econômico: enquanto o dólar opera em alta, muitos aguardam um momento mais favorável para realizar um intercâmbio.
Inglês para iniciantes: erros frequentes
Confira as mancadas mais presentes do dia a dia de quem está começando a aprender inglês:
- Mente aberta: deixe o sistema da língua portuguesa de lado e esteja aberto às particularidades do outro idioma. Um exemplo clássico da língua inglesa é a colocação de adjetivos diante de substantivos, mecanismo que faz parte do sistema daquela língua. Solte-se e pense em inglês o máximo que puder!
- Outro erro comum é trocar o pronome possessivo your no lugar de his ou her. Para formular corretamente a frase "Ele está com sua mulher (a mulher dele)": He went with his wife, e não He went with your wife. Importante: He went with your wife não está errado, é apenas ambíguo: pode se tratar da mulher do sujeito da frase ou de quem está perguntando.
- Usar to have para informar idade. Em inglês, usa-se o verbo to be (ser, estar) para idade, e não o verbo ter. O correto é I´m 33 years old ou apenas I´m 33. Confundir o to have com there be também é outro erro frequente, pois em português usamos o verbo "ter" no sentido de "existir". Por isso, o correto é falar "There is a monster under the bed", e jamais "Have a monster under the bed"
Nenhum comentário:
Postar um comentário